kultūra

Lee Xi Tsyn: apraksts, izdomāts raksturs, izskats un leģenda

Satura rādītājs:

Lee Xi Tsyn: apraksts, izdomāts raksturs, izskats un leģenda
Lee Xi Tsyn: apraksts, izdomāts raksturs, izskats un leģenda
Anonim

Li Xi Tsin ir izdomāts pilots, kurš Vjetnamas un Korejas karu laikā iznīcināja japāņu lidmašīnas Ķīnā, kā arī amerikāņu bumbvedējus. Jo īpaši mēs runājam par Korejas, Japānas, Ķīnas un Vjetnamas kariem. Atkārtoti viņš kļuva par joku, dziesmu, klasiskās militārās folkloras varoni. Šajā rakstā mēs runāsim par tā parādīšanās vēsturi, esošajām leģendām, iespējamiem prototipiem.

Apraksts

Image

Pilots Li Si Tsyn pirmo reizi parādās armijas folklorā ap 20. gadsimta 50. gadiem. Viņa vārds ir sava veida krievu uzvārda Lisitsyn literatūra, kas pārveidota Austrumāzijas veidā.

Li Xi Tsyn tiek izmantots kā ķīniešu vārds, kas nav raksturīgs ne Vjetnamai, ne Korejai. No folkloras izriet, ka šis varonis notriec amerikāņu pilotu debesīs virs Vjetnamas. Vjetnamieši saka, ka viņi notriekuši ienaidnieku, kurš kļuvis par upuri savam tautietim, taču vairums avotu norāda, ka pilots Li Si Tsin runā krieviski.

Izskata stāsts

Image

Visticamāk, šīs leģendas parādīšanās vēstures pirmsākumi meklējami 1938. gadā, kad padomju vadība nolēma sniegt militāro palīdzību Ķīnai konfrontācijā ar Japānu. Tas bija Ķīnas un Japānas karš, kas ilga no 1937. līdz 1945. gadam, līdz impērija tika pilnībā nodota.

Jāatzīmē, ka diplomātisku apsvērumu dēļ šī palīdzība nebija atspoguļota plašsaziņas līdzekļos un netika reklamēta. Tajā pašā laikā 1939. un 1940. gadā tika izdotas divas grāmatas, kurās aprakstīta padomju armijas rīcība Ķīnas teritorijā. Viens no tiem sauca par Ķīnas spārniem.Militāra pilota piezīmes tika attiecināts uz kapteini Vangu Sji, bet otrais bija ķīniešu pilotu piezīmes, kuru autors bija Fyn Yu-ko.

Faktiski pirmo rakstīja padomju žurnālists-internacionālis Jurijs Aleksandrovičs Žukovs, bet otro bija cits žurnālists - Jurijs Mihailovičs Korolkovs. Visi šajās grāmatās minētie padomju piloti tika audzēti ar ķīniešu vārdiem. Piemēram, Wang Yu-shin, Li Xi Tsun, Hu Be-nho. Tātad tika izraudzīti Vanjušins, Lisitsyn, Gubenko.

Armijas folkloras attīstība

Joki par šo izdomāto varoni armijas folklorā parādījās 50. gados. Iemesls tam bija kārtējā Padomju Savienības noveltā dalība bruņotos konfliktos citu valstu teritorijā. Tad viņi atcerējās Li Si Tse.

Padomju militāro ekspertu klātbūtne slēpās. Viņu dalība militārās sadursmēs, kā arī reālās gaisa kaujās nekad nav apstiprināta oficiālajā līmenī. Tajā pašā laikā pašiem pilotiem, kas bija daļa no padomju gaisa korpusa Korejā, tika parakstīta neizpaušana. Tajā pašā stāvoklī bija militārie padomnieki, kuri konsultēja to partiju nacionālās armijas, kuras atbalstīja padomju vadību.

Image

Piemēram, trīs reizes Padomju Savienības varonis Ivans Kozhedubs, kurš bija kautiņu dalībnieks Korejas teritorijā, sacīja, ka šajā laika posmā viņam bija pseidonīms Krylov. Tajā pašā laikā viņš atgādināja, ka visa šī maskēšana bija piemērojama tikai mierīgā vidē. Kad notika īsta cīņa, visi uzreiz aizmirsa par pseidonīmiem un sazvērestību, atsaucoties viens uz otru ar īstajiem vārdiem.

Atmiņas par Pepeljajevu

Image

Pēc Padomju Savienības varoņa Jevgeņija Pepeljajeva, kurš piedalījās arī Korejas karā, atmiņām padomju piloti lidoja ar Korejas identifikācijas zīmēm ķīniešu formas tērpos. Košhedub pats izvēlējās tos, kuriem bija frontes līnijas pieredze, kā arī tos, kuri labi apguva iznīcinātāju MiG-15. Piloti bija tērpušies ķīniešu brīvprātīgo formā, tika izsniegti dokumenti ar uzrakstiem ķīniešu vārdiem un uzvārdiem, ieskaitot Li Xi Qing.

Šie pasākumi tika veikti, lai padomju iejaukšanās neizraisītu ANO un pasaules sabiedrības protestus un nosodījumus.

Vēlāk no militāriem memuāriem kļuva zināms, ka laika gaitā pilota Li Si Činga vārds kļuva par modernu un plaši izplatītu iesauku lielākajai daļai Vidusāzijas militārpersonu. Īpaši tas teikts Andreja Petuhova grāmatā “Kalpošanas atmiņa”, Borisa Kudajeva memuāros “Tulkotāji”.

Fantoms

Laika gaitā parādījās padomju dziesma par Lee Si Tse. Tās autors palika nezināms. Viņa bija veltīta Vjetnamas karam.

Šī darba pamatā ir baumas par mūsu pilotu piedalīšanos karadarbībā Ziemeļvjetnamas pusē. Padomju Savienība netieši apstiprināja militāri tehniskās palīdzības sniegšanu sabiedrotajiem kopš 1965. gada, bet kategoriski noliedza pilnas slodzes militārpersonu tiešu dalību karadarbībā. Saskaņā ar padomju vadības paziņojumu tika iesaistītas tikai pretgaisa pretraķešu sistēmu sistēmas.

Filologa un žurnālista Rustama Fakhretdinova dziesmu par pilotu Li Si Tsyn dziesmas detalizētu izpēti veica filologs un žurnālists Rustams Fakhretdinovs, kurš sevi sauca par darbiem par mūsdienu tautasdziesmu folkloru.

Fakhretdinovs raksta, ka šīs dziesmas piederība mūsdienu folklorai ir acīmredzama, jo neviens no tās izpildītājiem nekad nav oficiāli paziņojis par savu dzejas autorību. Šajā gadījumā ir vismaz piecas iespējas tā ieviešanai.

Dziesmas saknes

Image

Filologs uzskata, ka viens no tā variantiem tika izveidots ne vēlāk kā 70. gados, jo (pēc Fakhretdinova teiktā) kompozīcijai sākotnēji izmantots 20. gadsimta 20. gadu zagļu ielu balādes “Gop ar kodumu” motīvs.

Dziesmu par vjetnamiešu pilotu Li Xi Tsyn visplašāk izpildīja krievu rokgrupa Chizh & Co. Tiek uzskatīts, ka tas kļuva ļoti populārs, pateicoties autora pārstrādātajam oriģinālajam tautas motīvam, kuru veidoja Sergejs Čigrakovs un viņa komanda.

Pirmais slavas vilnis dziesmai "Phantom" nāca daudz agrāk, tūlīt pēc Vjetnamas kara beigām.

Padomju un krievu roka izpildītāji viņai deva otro dzīvi. Pat pirms Čigrakova to izpildīja citas grupas, kas darbojās tajā pašā virzienā. 1989. gadā dziesma "Phantom" tika izdota albumā ar nosaukumu "Summer It Bee" Jegora Letova projekta "Komunisms" ietvaros, pēc tam tāda paša nosaukuma dziesmu ierakstīja grupa Cherry Orchard. Tas notika 1993. gadā.

Slavenākā Phantom dziesmas versija, kuru izpildīja Čišs, parādījās 1996. gada Erogenous Zone albumā.

Kompozīcijas saturs

Image

Tā kā dziesma ir tautas, tās saturam ir vairākas iespējas. Lielākā daļa cilvēku zina Čigrakova versiju, kas stāsta par amerikāņu pilotu, kurš pilotu iznīcinātāju-spridzinātāju Phantom.

No darba teksta izriet, ka amerikānis Vjetnamas kara laikā atrodas kaujas misijā. Viņš lido no Taizemes teritorijas, dodoties uz Vjetnamas ziemeļdaļu. Jo īpaši to var novērtēt ar šo citātu:

Mans ceļš ir grūts un tālu, mans fantoms steidzas uz austrumiem.

Tajā pašā laikā amerikāņu iznīcinātājs sastopas ar pretinieku, kurš raķete trāpa vienam no tā dzinējiem. Pilots veiksmīgi izgrūst, un tūlīt pēc nosēšanās viņš tiek notverts. Viņš tiek ievests nopratināšanai, kurā viņam interesē, kurš bija tas cilvēks, kurš viņu izsita. Vjetnamieši apgalvo, ka tas bija viens no viņu pilotiem:

Mūsu pilots Li Si Čings tevi notrieca.

Amerikānis cīnās pret šo paziņojumu, apgalvojot, ka dzirdējis radio sarunās krievu valodā starp diviem pilotiem:

- Kolja, spied, un es aizklāšu! - Vanya, sit, un es aizklāšu!

No tā viņš izdara atbilstošo secinājumu, kas pats sev seko:

Krievu dūzis Ivans mani izsita.

Ir vērts atzīmēt, ka pats vārds Li Xi Qing, kas līdz ar krievu uzvārdu Lisitsyn, ir ķīniešu, nevis vjetnamiešu. Pamatā tas tiek izmantots jokos, kad vēlaties izveidot kolektīvu padomju pilota tēlu Korejas karā. Ir vērts atzīmēt, ka Ķīnas un Japānas kara laikā vietējie brīvprātīgie piloti sevi galvenokārt sauca par Wang Yu Shin.

Rezultātā mēs varam secināt, ka fakts par padomju pilotu reālu dalību Korejas karā ir sajaukts ar plaši izplatītajām baumām par mūsu pilotu piedalīšanos gaisa kaujās Vjetnamā. Tomēr tam nav oficiālu faktisko pierādījumu.

Dziesmu iespējas

Šim muzikālajam darbam ir vairākas iespējas, kas atšķiras viena no otras (dažas vairāk un citas mazāk). Piemēram, variants “Tuvie Austrumi”, kurā darbība notiek izdomāta konflikta laikā starp Irāku un Izraēlu. Šeit ir viens no pēdiņām:

Bagdāde atrodas tālu zemāk.

Visticamāk, viņš parādījās ne agrāk kā 70. gadu beigās. To var secināt, pamatojoties uz faktu, ka dziesma attiecas uz Kfir iznīcinātāju-bumbvedēju. Šī ir Izraēlas lidmašīna, kas tika uzbūvēta uz amerikāņu dzinējiem.

"Vācu" variants

Ir tā saucamā “vācu” versija, kurā vācu pilota vārdā aprakstīta cīņa Rietumu frontē Pirmā pasaules kara laikā. Šajā gadījumā mēs runājam par krievu karaspēku, kurš tika nosūtīts, lai palīdzētu Francijai cīnīties pret Vāciju.

Šī opcija tika izveidota saskaņā ar pirmsrevolūcijas stila un pareizrakstības noteikumiem. Visticamāk, tas radās 2015. gadā.