kultūra

Skaisti Adyghe vārdi sievietēm un vīriešiem: nozīme, īpašības un iezīmes

Satura rādītājs:

Skaisti Adyghe vārdi sievietēm un vīriešiem: nozīme, īpašības un iezīmes
Skaisti Adyghe vārdi sievietēm un vīriešiem: nozīme, īpašības un iezīmes
Anonim

Vārds ir cilvēka liktenis, viņa misija un veiksme. Tā ir potenciālo vecāku problēma! Galu galā jums ir jāizvēlas vārds ar prātu un iztēli. Bet ir zināma vārdu kategorija, kas jau ir garlaicīga un tāpēc nav entuziasma pilna. Un kā ir ar Adyghe vārdiem? Tie ir netipiski krievu valodai, oriģināli un pat galēji. Tomēr bērns ar šādu vārdu noteikti būs indivīds. Klausieties, kā skan vārds, un uzziniet, ko tas nozīmē.

Image

Par tautu

Adžgeji apdzīvo autonomo reģionu Krasnodaras teritorijas centrā un dienvidos. Viņu zeme iet gar Kubanas un Labas upju kreiso krastu. Un bijušajā PSRS dzīvoja vairāk nekā simts tūkstoši Adyghe cilvēku. Viņiem dzimtā valoda ir Adyghe. Tas pieder pie Ibērijas un Kaukāza valodu saimes. Adyghe vārdi ir ļoti skaisti, gan pirmatnēji, gan aizgūti. Tie ir cieši saistīti arābu un krievu valodu savijumi, pievienojot mongoļu, turku un persiešu skaņu notis. Arābu vārdi adyghe valodā ienāca daudz agrāk nekā krievu valodā, tāpēc jau ir apguvuši valsts valodu, pielāgojot tai fonētiski un gramatiski.

Sākotnēji

Oriģinālie Adyghe vārdi tiek uzskatīti par vecākajiem nacionālajiem antroponīmiem. Tie veido apmēram 40% no kopējā antroponīmu skaita. Viņu struktūra ir mainīga. Vienkārši vārdi nāk no īpašības vārdiem vai lietvārdiem. Piemēram, sievietes vārds Dah nozīmē “skaista” un Daegu nozīmē “laba”. Ļoti neskaidra vārdu Fyzh un Shutse interpretācija. Tie apzīmē attiecīgi "baltu" un "melnu". Populārie vārdi, kas iegūti, pievienojot vārdus. Tie galvenokārt ir divkomponenti, tas ir, tie ir lietvārda un īpašības vārda kombinācija, vai otrādi. Visbiežāk tie satur noteiktu vērtējumu vai raksturlielumu. Kā piemēru var minēt Khachmaf, kas tulkojumā nozīmē “laimīgs viesis”. Nosaukums tika izveidots, pamatojoties uz "naidu" un "maf". Pēc analoģijas Psiymaf ir "laimīgais līderis", un Schumath ir "laimīgais jātnieks". Protams, tie ir vīriešu vārdi.

Image

Par skaisto pusi

Adyghe sieviešu vārdi bieži satur tik produktīvu elementu kā "guaša". Tulkojumā tas nozīmē "ģimenes saimniece, sencis". Vēlāk viņš saņēma nozīmi "princese". Sievietei šāds vārds ir cieņas un godbijības simbols. Ja jūs saucat par meiteni ģimenē, varat būt pārliecināts par viņas piesardzību, godīgumu un lojalitāti ģimenes tradīcijām. Bet skaņa joprojām ir ļoti neparasta krievu personai. Piemēram, Gouacfied ir "mājas baltā saimniece". Kā noķert mūsu ausī šāda nosaukuma šarmu ?! Un kā jums patīk Guashnagu? Tulkojot, šī ir "brūnas acs princese". Skaisti, interesanti, bet ļoti specifiski. Ļoti maigi tulkots Gašlaps - "dārgā mājas saimniece". Ir vārdi, kas vispār šķiet aizskaroši. Piemēram, Guashygak ir “īsu degunu princese”. Pieņemsim, ka garās degunes nevienu neizgrezno, taču vārdam raksturīga deguna izveidošana nav īpaši patīkama izredze.

Image

Aizņēmās

Ir arī Adyghe nosaukumi, kas veidojas ar daļiņu "guaša" un aizgūto vārdu "khan". Tas, piemēram, Gouashhan, Hanguash, Hanfyzh vai Hanziku. Kā arī divkomponentu personvārdi ar dzimšanas vietas nosaukumu pamatnē. Tas, piemēram, Kaelashau - "pilsētas puisis", Kodzhesau - "aul puisis". Arī daudzos personvārdos ir sastāvdaļa “hee”, kurai bieži ir negatīva krāsa un kas nozīmē “suns”. Šāda komponenta iekļaušana ir saistīta ar māņticībām par nosaukuma aizsargājošo un aizsargājošo funkciju. Tādēļ zēnus un meitenes sauca par Hienashyu - "akliem" un Hyeghur - "sausiem, izdilis". Un pat šodien lielākā daļa meiteņu sapņo būt izdilis, bet dot viņiem šādu vārdu joprojām ir pārāk skarbi.

Image

Dzīvnieku pasaulē

Mēs savus bērnus bieži saucam par mazdārziņu iesaukas, mēs viņus asociējam ar kaķēniem, cāļiem un trušiem, bet vai būtu normāli bērnu nosaukt par godu dzīvnieku pasaules pārstāvim ?! To, iespējams, var strīdēties. Bet ir tādi Adyghe vārdi, un to nozīme ir lakoniska. Piemēram, zēnu var saukt par Tuguzu, kas nozīmē “vilks”. Un, ja puisis reaģē uz Bjagozu, tad viņa sirdī viņš ir "pūķis". Uz šī fona Thjarko būs mulsinošs, jo viņš ir tikai "balodis". Jā, šis putns simbolizē pasauli, bet tas nav apveltīts ar diženumu. Vai tik nosauktais mazais zēns novērtēs šo pieeju?

Ar laba vēlējumiem

Kā saprast, ka vecāki tevi ļoti mīl? Ne tikai pēc viņu darbībām, bet arī pēc viņu domām. Piemēram, atšifrējiet sava vārda nozīmi - un jūs sapratīsit, ko gribējāt savā dzīves ceļā. Gučipsam tika prognozēta "drosme un dvēseles stingrība", un Gušesu sauca par "kalēja dēlu". Guchetla viņi redzēja iedzimtu “dzelzs vīru”. Adžī meiteņu vārdiem ir saistība arī ar kalēju darbu. Kāpēc? Jā, viss ir vienkārši, tā sauktie pirmdzimtie bērni vai tie, kuru ģimenēs pirmdzimtais nomira. Vecāki jaundzimušo nēsāja uz kaluma, un tur kalējs, kā saka, "rūdīja" mazuli, uzlejot viņam ūdeni. Attiecīgi kalējs arī sauca bērnu.

Adyghe cilvēki ir ļoti laipni attiecībā uz vārdiem, taču viņiem ir arī brīži, kad vārds izsaka negatīvu attieksmi pret bērnu. Piemēram, Amids ir “nevēlams”, Femijs ir “tas, kuru viņi nevēlas”, Ramypez ir “negaidīts”. Tā viņi sauca nelikumīgos.

Image

Paši quirks

Atsevišķi var atšķirt skaistus Adyghe vārdus, kas tika doti pirmsrevolūcijas laikos. Tad saskaņā ar Adyghe ģimeņu paražām vīramāte nevarēja nosaukt savu vīru pēc vārda, kā arī viņa radiniekus. Noslēgumā viņa deva viņiem papildu iesaukas, kas ikdienišķas. Vīramāte kļuva par Guasche, tas ir, par “princesi”, vīramāte tagad bija Persika, tas ir, “princis”. Brāļu vīru sauca Dahakash, kas nozīmē "tas, kurš apprecējās ar skaistu sievieti". Jāatzīst, ka šāda attieksme ļoti glaimoja ar vīra radiniekiem, un sieva izskatījās lēnprātīga un cieņpilna. Ja jūsu ģimenē ir ierasts nākt klajā ar segvārdiem, tad pieņemiet šo ieradumu ekspluatācijā. Liekas, ka tas nav apgrūtinoši, taču ir tik patīkami justies kā “princesei”!

Starp citu, vēsturnieki uzskata, ka šādi nosaukumi attiecas uz patriarhiju. Tie joprojām ir sastopami Adygea ciematos.

Image

Vēstures fakti

Adyghe vīriešu vārdi regulāri tiek mainīti, jo parādās aizvien vairāk antroponimisko aizņēmumu. Viņi vairs nedod zēniem šādus vārdus, lai viņi varētu salauzt mēli. Apmēram otrajā gadsimtā pirms mūsu ēras senais Adyghe-Meots cieši apskatīja vergu īpašnieku grieķu vārdus. Tad vārdi Agathon, Parnassius, Lettin, Timon, Dionosodor kļuva plaši izplatīti. Starp sievietēm Eutaxia kļuva ļoti populāra. Un jau no 15. līdz 16. gadsimtam austrumu antroponīmi ir lietoti ar galveno un galveno valodā. Pēc pārejas uz islāmu viņi stingri nostiprinājās nacionālajā nosaukumā. Vārdi kļuva īsāki, no tiem pakāpeniski pazuda cietas un mīkstas zīmes. Tomēr izrunas standarti ir saglabāti līdz šai dienai. Tas ir, adygi pieņēma aizņēmumus, bet nosaukumi tika parādīti savā veidā.

Šodienas realitātes

Tagad vairāk nekā 40% Adyghe antroponīmijas sastāv no austrumu izcelsmes nosaukumiem. Tie ir arābu, irāņu, turku un citi aizņēmumi. Biežāk nekā citi ir tādi vārdi kā Aslan, Asker, Murat, Mahmud, Ibrahim, Yusuf un citi. Starp izmantotajiem sieviešu vārdiem ir Mariet, Fatimet un citi. Daļēji pieņemti adygs un mode krievu vārdos. Precīzāk, bizantietis. Tas notika masveidā pēc Lielās oktobra revolūcijas uzvaras. Sieviešu vārdi valodā iekļūst ātrāk. Iespējams, tas ir saistīts ar viņu maigumu un eifoniju. Mūsdienās Adygea ir populāri tādi vārdi kā Svetlana, Tamara, Galina. Ir arī īso vārdu īpašnieki - Paradīze, Klāra, Ņina, Zara. Nebrīnieties par Jurjeva, Vjačeslava, Oļega un Eduarda pārpilnību. Kad antroponīmi iekļūst no krievu valodas, tie ļoti maz maina Adygs. Padomju laikā antroponīmija sāka sastāvēt no trim komponentiem, tas ir, tas ietvēra uzvārdu, vārdu un patronimiku. Viss tāpēc, ka dokumentācija valstī bija krievu valodā, un oficiālajos dokumentos nosaukumā bija trīs galvenie vārdi. Bet neoficiālā vidē viss palika nemainīgs. Adygs neatzīst savu vidējo vārdu un, neatkarīgi no vecuma, sociālā stāvokļa un citiem vizulis, vēršas viens pret otru savā veidā, vienīgi pēc vārda. Loģika ir vienkārša - tējas ballītē mēs visi esam draugi un radinieki.

Image

Tīri gadījumā

Ja pēkšņi vēlaties izmantot Adyghe vārdus zēniem un izvēlēties pareizo jūsu mazulim, tad jums vajadzētu pievērst uzmanību vienkāršākajam un kodolīgākajam. Viņiem ir atšķirīga nozīme, un, ņemot vērā spēcīgo ietekmi uz krievu valodas kultūru, tai ir arī patīkama skaņa. Starp citu, šodien biznesa komunikācijā cirkāni tomēr sāka izmantot apelāciju pēc vārda un patronimijas. Ietekmē krievu valoda. Rakstiskā runā un daiļliteratūrā personvārdu papildina uzvārds, un tas parādās vispirms. Tagad nav daudz parasto un plaši izmantoto vārdu. Saskaņā ar direktoriju ir tikai 236 vīrieši un 74 sievietes. Līdzīgi aprēķini tika veikti arī Krievijā, un 970 vīriešu vārdi izrādījās 1040 sieviešu vārdi. Turklāt ir vairāk nekā 1300 Adyghe uzvārdi. Vārdu sakot, ir daudz, no kuriem izvēlēties!

Dīvaini, ka pat šodien cirkānu starpā bērnus sauc nevis vecāki, bet ģimenes locekļi. To trūkuma dēļ kaimiņi uzņemas atbildību. Viedokļi, protams, nav progresīvākie, un ir labi, ka šī situācija netiek novērota visās mājās un ģimenēs. Rets krievs vēlētos savam bērnam iegūt līdzīgu kvalifikāciju, taču ir ļoti vērts izmantot Adyghe vārdu sarakstu. Šeit var atrast ļoti interesantus nosaukumus. Piemēram, Anzor vai Anzaur. Ļoti skanīgs. Turklāt tas nozīmē "princis". Baby Anzor būs stiprs un gribasspēks, bet arī garastāvoklis. Tomēr viņš ir princis, un tas to uzliek par pienākumu. Bet Aslans (“lauva”) stingri apsargās savu teritoriju. Viņš veiks nodevu jebkurā situācijā un nepazudīs pūlī. Ja bērns no bērnības šķiet viltīgs, tad viņu var saukt par Bazhene, kas nozīmē "lapsas acis". Ļoti maigs un sirsnīgs mazulis kalpo Nanu vārdam ("bērns"). Starp citu, šim nosaukumam nav dzimumu atšķirību. Nelielam skaistumam jūs varat arī uzņemt daudz labu vārdu. Piemēram, Aslanguash ("lauva"). Vai arī Dana ("zīds"). Vai varbūt Daha ("skaista") vai vienkārši Daga ("laba")? Nebaidieties eksperimentēt un pārsteigt citus. Šodien jūs varat ļaut sev domāt ārpus kastes un dot bērniem pārsteidzošu likteni, izmantojot neparastu vārdu.