slavenības

Leonīds Volodarskis - balss no bērnības

Satura rādītājs:

Leonīds Volodarskis - balss no bērnības
Leonīds Volodarskis - balss no bērnības
Anonim

Leonīda Veniaminoviča Volodarska profesija nenozīmē slavu. Viņš nav dziedātājs, nav aktieris, politiķis, nevis sportists, bet gan tulks. Bet daudzi cilvēki viņu labi pazīst: ja viņi to neatceras sejās, viņi noteikti to noteiks pēc savas balss. Tas bija šis cilvēks, kurš mums atvēra ārzemju kino pasauli. Viņš ir viens no pirmajiem pirātu tulkotājiem Padomju Savienībā, kurš ir izrādījis vairāk nekā piecus tūkstošus filmu.

Biogrāfija

Leonīds Volodarskis dzimis 1950. gada 20. septembrī Maskavā. Viņa tēvs Veniamin Iosifovich mācīja angļu valodu M. Torez Svešvalodu institūtā, bet viņa māte Valentina Iosifovna skolā bija vācu valodas skolotāja. Zēns sekoja savu vecāku pēdās, jau četru gadu vecumā viņš sāka mācīties angļu valodu. Pēc vidējās izglītības iegūšanas viņš iestājās tajā pašā universitātē, kur strādāja viņa tētis. Papildus krievu valodai viņa runā arī četrās valodās: angļu, spāņu, franču un itāļu.

Jaunībā Leonīds Volodarskis divreiz salauza degunu, negadījumā un cīņā, kā rezultātā viņa balss ieguva raksturīgas iezīmes - kļuva deguna. Pēc tam viņu sauca par "tulku ar drēbju šķipsnu uz deguna". Un bija arī leģenda, ka viņš mērķtiecīgi sagrozīja savu balsi, lai izvairītos no KGB represijām.

Image

Filmu tulkojumi

1968. gadā Leonīds Veniaminovičs sāka tulkot filmas un strādāt filmu festivālos. Kad videokasetes 70. gadu beigās nonāca tirgū, video pirāti sāka izmantot viņa pakalpojumus. Sakarā ar to Volodarskis bieži tika izsaukts uz VDK, prokuratūru un policiju kā liecinieks. Viņš tulkoja filmas pirmo reizi un vienlaikus.

Pēc paša sinhronista teiktā, viņam nepatīk skatīties filmu ar savu tulkojumu. Daudzi režisori un filmu recenzenti kritizē arī Leonīda balsi un skanējumu. Viņuprāt, viņam trūka mākslinieciskuma, un deguna intonācijas neizrādīja aktieru emocijas.

2000 gadi

Filmas ar Leonīdu Volodarski kā balss aktieri 2000. gadu sākumā bija jāskatās ikvienam pieaugušajam un bērnam. 2001. gadā viņš tulkoja Gladiatrix, kopīgu krievu un amerikāņu projektu. 2002. gadā viņš izteica N. Lacissa attēlu “Entuziastu šoseja”. 2004. gadā viņš lasīja balss pārraidi S. Mareva režijā "Īpašie spēki krievu valodā 2".

Image

2005. gadā pēc rakstnieka S. Lukjaņenko iniciatīvas sastādīja parodiju T. Bekmambetova filmai “Nakts skatīšanās”. Darbu sauca par "Nakts bazāru". Lukjaņenko to izskaidroja, sakot, ka viņš vēlas darīt humoristisku balsi, darbojoties pirms Goblina.

2006. gadā Leonīds Volodarskis nolasīja balsojuma balvu Stepaniča spāņu reisā, režisors M. Voronkovs. 2008. gadā izteica balvu par filmu T. Keosayan "Mirage". 2010. gadā viņš veica īpašo S. Stalonne lentes The Expendables lentes tulkojumu izdošanai DVD un Blu-Ray. Attēlā sinhronizētais mākslinieks atdarināja vecos VHS laikmeta tulkojumus.

2012. gadā Leonīds Veniaminovičs izteica balvu “Django Unchained”, bet 2015. gadā viņš izpildīja pusstundas filmas Kung Fury dublēšanu. Turklāt viņš veica vienas spēles balss video spēles “The Ciešanas” un sērijas “Klients vienmēr ir miris” tulkojumu.