kultūra

"Tas, kurš nav kopā ar mums, ir pret mums!" - kurš teica? Izteiciena izcelsmes vēsture

Satura rādītājs:

"Tas, kurš nav kopā ar mums, ir pret mums!" - kurš teica? Izteiciena izcelsmes vēsture
"Tas, kurš nav kopā ar mums, ir pret mums!" - kurš teica? Izteiciena izcelsmes vēsture
Anonim

Vienai no slavenākajām nozvejas frāzēm, kas tika pārveidota par citātu un burtiski kļuva par saukli, faktiski ir sena vēsture. Mītiņos un visādos retoriskos strīdos var dzirdēt ugunīgu aicinājumu: “Tas, kurš nav kopā ar mums, ir pret mums!”, Un mēs esam tik ļoti pieraduši dzirdēt šo frāzi, ka mēs to burtiski uzskatām par tautas mākslu. Tomēr tam nav nekā kopīga ar sakāmvārdiem un teicieniem. Šīs izpausmes vēsture ir respektablāka un savā ziņā izsmalcināta.

Image

Frāzes bībeliskā izcelsme

Cilvēkus ar iztaujājošu prātu var interesēt, kurš teica šo frāzi un kāpēc tā ir tik plaši izplatīta pasaulē. Daudzās valodās ir šīs izteiksmes semantiskie analogi, tāpēc mēs varam runāt par pasaules popularitāti. Sākotnēji šis paziņojums izklausījās savādāk, un, lai arī abas versijas ir nonākušas līdz mums - gan pamata, gan interpretētām -, šī versija tiek izmantota vairāk: "Tas, kurš nav kopā ar mums, ir pret mums." Autore tomēr domāja tikai par sevi, nepaplašinot teiktā nozīmi noteiktai kopienai.

Oriģinālo versiju var lasīt Mateja 12. nodaļas 30. pantā. Jēzus sacīja: “Kas nav kopā ar mani, tas ir pret mani; un tas, kurš nesanāk kopā ar mani, izklīst. ” Vai tas nozīmē, ka viņš domāja, ka visi cilvēki, kuri uzreiz neticēja, bija viņa ienaidnieki?

Nozvejas frāzes autora paskaidrojumi

Protams, nav iespējams intervēt Jēzu un precīzi noskaidrot, kas viņam bija prātā. Parasti frāze "kas nav kopā ar mums, ir pret mums" tiek lietota nozīmē "sēdēt malā nedarbojas, nav neitralitātes, jūs domājat, ka esat neitrāls, bet jūs jau esat mūsu ienaidnieki". Neskatoties uz to, ja uzmanīgi izpētīsit Bībeles stāstu, uz kuru atsaucas Jēzus izteiktā frāze, jūs varat atrast arī viņa mācekļiem adresētos vārdus: "Neaizliedziet to, kurš nav pret jums, viņš ir priekš jums." Kā var interpretēt šo divkosību, jo šķiet, ka izteiciena autors ir skaidri pretrunā pats ar sevi?

Varbūt Jēzum bija prātā stingra specifika un viņš patiešām ticēja, ka attieksme pret Dievu un attieksme pret viņa mācekļiem ir divas dažādas lietas, un daudzi ceļi ved pie Dieva. Tāpēc sākotnēji izteiciena nozīme nebija tik radikāla kā pēc modernākas interpretācijas.

Image

Bībeles izmantošana propagandas retorikā

Kāpēc šai frāzei ir tik liela ietekme, jo ne velti daudzas radikālas kustības tik ļoti vēlas citēt frāzi “tas, kurš nav kopā ar mums, ir pret mums”? Bībele pēc noklusējuma tiek uzskatīta par autoritatīvu patiesību avotu, jo vēsturiski ir attīstījusies Eiropas domāšana. Neapšaubāma autoritāte, uz kuru runātājs atsaucas savā runā, piešķir nozīmi viņa argumentiem.

Pēc kristietības triumfa gājiena Eiropā Bībele tika izmantota kā attaisnojuma avots gandrīz jebkam. Ticība patiesībā ir spēcīgs ierocis, un bija ļoti grūti atrast cilvēkus, kuri uzdrošinātos strīdēties ar vārdiem no grāmatas, kuru iedvesmojis pats Dievs. Tomēr tas nenozīmē, ka pašam runātājam jābūt ticīgam.

Image

Vladimirs Ļeņins vai Makss Stirners?

Visbiežāk šis izteiciens tiek attiecināts uz Vladimiru Uļjanovu, labāk pazīstamu kā Ļeņinu, oktobra revolūcijas ideoloģisko vadītāju, kas notika Krievijas impērijā pagājušā gadsimta sākumā. Adresāts bija sociāldemokrātu partija, kas neatbalstīja ideju par revolucionāru varas sagrābšanu. Nav pārsteidzoši, ka frāze tika citēta un burtiski piepildīta no sirds. Kāpēc frāze “kurš nav kopā ar mums, ir pret mums” latīņu valodā izklausās daudz iespaidīgāk? Qui non est nobiscum, adversus nos est …

Varbūt Ļeņins daudz laika veltīja filozofa un anarhista Maksa Stirnera darbu izpētei. Bībeles fragmenta šīs interpretācijas autors ir tieši viņš. Atliek noskaidrot, kurš to pateica pirmais, bet viss ir ļoti vienkārši: Stirners nomira 1856. gadā, bet Ļeņins dzimis tikai 1870. gadā.

Image

Spontānas izteiksmes izplatīšanās

Krāšņa un ietilpīga frāze, kas skaidri uzsver un liek klausītājiem ņemt “labo” pusi. Varbūt ar to bija pietiekami, lai izteicienu “kas nav kopā ar mums, ir pret mums” pārvērstu par īstu boļševiku saukli. Saukļi labi iesakņojās proletariāta masveida analfabētisma auglīgajā augsnē, bet runātāji deva priekšroku neizplatīties par šī izteiciena bībelisko izcelsmi. Lai gan, visticamāk, viņi vienkārši tik sīki nezināja Bībeli, lai vilktu jebkādas paralēles.

Kārdinājums lietot labu izteiksmi, ko papildina bagāta vēsture, laiku pa laikam mostas no dažādiem runātājiem, taču tas izklausās diezgan radikāli. Nav pārsteidzoši, ka mūsdienās šī frāze tiek uzskatīta par agresīvu un nevainojamu.