kultūra

"Kaķi skrāpē dvēseli" - kāpēc viņi to saka un ko tas nozīmē

Satura rādītājs:

"Kaķi skrāpē dvēseli" - kāpēc viņi to saka un ko tas nozīmē
"Kaķi skrāpē dvēseli" - kāpēc viņi to saka un ko tas nozīmē
Anonim

Katram no mums ir pazīstama frāze par kaķiem, kas skrāpē viņu sirdi. Kāpēc viņi to saka? Fraseologismi un spārnoti izteicieni visbiežāk nāk no folkloras. Cilvēki tos izmanto, runājot par savām emocijām un jūtām. Līdzīgas frāzes ir vajadzīgas, lai rotā mūsu runu. Un šodien mēs vēlamies jums pastāstīt par kaķiem un to, kāpēc viņi skrāpē mūsu dvēseli.

Kur radās izteiciens?

Ir grūti atrast jebkuras frazeoloģiskas vienības izcelsmi, taču mēs centīsimies. Tiek uzskatīts, ka frāzes “kaķi skrāpē viņu dvēseli” saknes meklējamas viduslaikos. Tieši laikā, kad baznīca veica savu aktīvo propagandu, cilvēki mēdza pasauli sadalīt melnbaltajā krāsā. Un vissliktākais šajā situācijā bija nevainīgi kaķi, kuriem bija melna krāsa. Viņus uzskatīja par velna un raganu pavadoni.

Protams, laika gaitā šī fanātiskā māņticība tika aizmirsta, bet cilvēki joprojām sāka atturīgi izturēties pret kaķiem. Šis mājdzīvnieks bija un paliek pārāk neparedzams. Kad kaķim ir garlaicīgi, viņa sāk asināt nagus.

Image

Tiešām, pateicoties šim ieročam, nakts plēsējam ir iespēja medīt. Tātad, cilvēki pamanīja: ja kaķis saasina nagus, gaidiet, ka tagad tas sagādās nepatikšanas: tad viņš notrieks burku, tad svečturis nokristīs lejā. Un tā izteiksme palika tautā. Un skaņa, kas pavada kaķu manikīru, kairina nervus un dvēseli.

Image

Frāzes apvienotas, un izteiciens “kaķi skrāpēja manu dvēseli” mums izrādījās pazīstams.

Izteiksmes vērtība

Mēs sapratām frāzes izcelsmi, tagad domāsim par tajā slēpto nozīmi. Ja vienā vārdā aprakstat frāzes “kaķi skrāpē jūsu dvēseli” nozīmi, jūs saņemat “ilgas”. Protams, jūs varat uzņemt daudzus citus sinonīmus: skumjas, skumjas, bailes un citas sajūtas, kas saistītas ar ne labāko cilvēcisko pieredzi. Visbiežāk izteicienu “kaķi skrāpē dvēseli” lieto gadījumos, kad cilvēks nevar kaut ko izlemt vai kaut ko izlemt.

Image

Bet šeit tas nenozīmē, ka students nevar aprēķināt matemātisko vienādojumu, tas drīzāk ir līdzīgs bailēm no aizbraukšanas uz citu valsti. Šķiet, ka nav iemesla uztraukties, bet tomēr, nezināmais biedē, un cilvēks jūt bezcēloņu satraukumu un satraukumu.

Kāpēc viņi to saka?

Diemžēl ne viss mūsu dzīvē ir ideāls. Dažreiz cilvēks kļūst skumjš. Dvēselē valda nesaprotams apjukums. Es gribu kaut ko darīt, bet kā novērst situāciju, kas vēl nav sākusies? Šī frazeoloģiskā vienība tiek izmantota satraukuma brīžos. Tas labi izsaka prāta stāvokli.

Jebkurā gadījumā, lai cilvēki labāk izprastu viens otru, tiek izmantoti spārnoti izteicieni, kas nāk no folkloras. Ne vienmēr ir iespējams vārdos ievietot to, ko jūti. Kā vienlaikus aprakstīt apjukumu, satraukumu un skumjas? Fraseoloģisms "kaķi skrāpē savas dvēseles" lieliski tiek galā ar šo uzdevumu. Cilvēki dzird izteiksmi, kas pazīstama no bērnības, un var iedomāties satraukumu un satraukumu, ko piedzīvo viņu pretinieks.

Kāpēc kaķi skrāpē dvēseles?

Tikai daži cilvēki pamanīja, cik daudz stabilu kombināciju krievu valodā piemin dvēseli. Ja jūs domājat par to, tad prātā nāk tikai viens, labi, maksimums trīs. Bet apskatiet šo iespaidīgo sarakstu:

  • vientuļa dvēsele;

  • dvēsele nav savā vietā;

  • velciet uz dvēseli;

  • izsmel dvēseli;

  • sāp sava dvēsele;

  • uzmundrināt dvēseli;

  • kāda cita dvēsele - tumsa;

  • dvēsele zina mēru.

Ir vērts atzīmēt, ka šī ir tikai maza daļa, kurā cieš mūsu dvēsele. Kāpēc tieši viņa? Cilvēks var izmantot izteicienu “sirds satvertu” pārnestā nozīmē, taču tas joprojām tiek reti praktizēts, jo daudzi cilvēki domā, ka domas ir materiālas. Tāpēc kopš seniem laikiem, kad cilvēks jūtas slikti morāli, nevis fiziski, viņš saka, ka viņa dvēsele ir neveselīga. Šajā sakarā nav pārsteidzoši, ka mistiskais dzīvnieks, saskaņā ar populāro leģendu, precīzi nokasa dvēseli.

Image

Analogi citās valodās

Vai citās valodās ir līdzīgi izteicieni? Pārsteidzoši, ka nē. Lai gan kaķis tika uzskatīts par mistisku dzīvnieku ne tikai Krievijā, bet visā Eiropā, nav skaidrs, kāpēc viņi to saka tikai mūsu valstī. Iespējams, ka tikai krieviem ir tik liela dvēsele, ka var uzkāpt kaķis.

Anglijā neizprotamu satraukumu rada frāze bedre manā vēderā, kas burtiski nozīmē “bedre kuņģī”. Principā tas ir burtisks tulkojums, bet visi saprot, ka mēs runājam par sajūtu, kas rodas kuņģī intensīvas satraukuma laikā.

Franči savas skumjas nodod ar izteicienu sembler avoir un coeur lourd, kas nozīmē "smagi uz sirds". Tas ir, viņi uzskata, ka tieši šī iestāde ir atbildīga par visu cilvēka iekšējo pieredzi.

Spāņi ir ļoti atvērti cilvēki, tāpēc kaķi viņu dvēseli netraucē. Tā vietā viņi izmanto izteicienu cuando estoy triste, kas tulkojumā nozīmē "man vajag, lai kāds uzstājas".