kultūra

Baškīru sakāmvārdi par draudzību, darbu, valodu, viesmīlību un cilvēku

Satura rādītājs:

Baškīru sakāmvārdi par draudzību, darbu, valodu, viesmīlību un cilvēku
Baškīru sakāmvārdi par draudzību, darbu, valodu, viesmīlību un cilvēku
Anonim

Gudrība, kas gadsimtu gaitā mūs sasniedz mutvārdu leģendu veidā, ir milzīga mūsu senču atmiņas krātuve. Folklora ir paredzēta bērnu mācīšanai un pieaugušo pamācīšanai. Īpašu vietu Krievijas kultūrā ieņem baškīru sakāmvārdi. Tāpat kā pasakas, tās ir rotaļīgas, bet tajā pašā laikā piepildītas ar visdziļāko nozīmi. Daudzi no viņiem tika tulkoti krievu valodā un iesakņojās tajā.

Sakāmvārda vieta baškīru valodā

Atšķirībā no citiem runas pagriezieniem sakāmvārdus cilvēks runā runā pastāvīgi, dažādās situācijās. Viņi rotā runu, palīdz skaidrāk nodot ideju sarunu partnerim. Ne velti baškīru valodā ir šāds teiciens: "Bārda rotā zodu, un sakāmvārdi rotā mēli." Šīs turku tautas teicieni ir slaveni ar divkāršo alegorisko nozīmi. Piemēram: "Ja aizbēg no dūmiem, neiekļūst ugunī." Teicienam ir slēpta nozīme, un to var interpretēt šādi: bēgt no problēmām - nekļūstiet lielās nepatikšanās. Sakāmvārdi un teicieni caur valodu stāsta par galvenajiem cilvēka dzīves aspektiem: draudzību, kultūru, mīlestību, viesmīlību, darbu. Pielāgošanās pasaules mozaīkas attēlam kā mozaīka.

Image

Baškīru sakāmvārdi par draudzību

Baškīru dzīvē draudzībai ir īpaša vieta. Par viņu ir sacerēti daudz interesantu sakāmvārdu:

  • Ike keshe ber bulһa, ille keshe yөҙ bulyr. Kopā - nav grūti, atsevišķi - es gribu pamest. Jūs varat saprast, ka kopā tas ir viegli, bet atsevišķi - grūti.

  • Irem kiҫәe - Kiges priekšmets. Aizvērts ir jābrolizē pret gribu. Šis teiciens, ka radiniekiem vienmēr ir jāatbalsta viens otram.

  • Ay yaҡtyһy ҡauyshtyrmaҫ, ҡoyash nury ҡyuandyrma ҫ. Ja mēness nesaskaņojas, tad saule nedraudzējas. Tas nozīmē - ja cilvēki nav draugi, tad nekas nevar viņus samierināt.

    Image

Baškīru sakāmvārdi par viesmīlību

Jau sen ir zināms, ka baškīru cilvēki viesmīlību uzskata par pienākumu. Mājas īpašniekam uzmanīgi jāapņem viesi. Sakarā ar to, ka īpaša uzmanība tiek pievērsta kopīgai ēšanai, daudzi baškīru valodas sakāmvārdi koncentrējas uz viesu ārstēšanu:

  • Atly ҡunaҡ һyyilaһaң, atyn da ҡara. Ja viesis ieradās uz zirga, izturieties gan pret viesi, gan pret zirgu. Tas nozīmē, ka, ja viesis atveda draugu, radinieku, dzīvnieku, tad mājas īpašniekam ir jābaro visi.

  • Orap birmә kunagytsa, һөyһөp bir. Nav nepieciešams jautāt viesim, vai viņš vēlas ēst. Tas būtu jāsaprot kā atvadīšanās īpašniekam, ka viņam vajadzētu pabarot viesi pirms viņš vēlas ēst.

  • Yomart yorttoң usagynda kөlө kүp bulyr. Viesmīlīgam saimniekam krāsnī ir pelni. Tas nozīmē, ka īpašnieks viesim nežēlo neko, ieskaitot malku.

  • Kā sҡyҡ - өҫy өҫtөnә һy. Cordiality ir ārstēt. No tulkojuma var saprast, ka viesmīlība sākas ar saimnieka smaidu.

    Image

Darba sakāmvārdi

Darbaspēks ieņem īpašu vietu baškīru dzīvē. Čakliem, kā arī slinkiem cilvēkiem turku valodā ir īpaši jēdzieni:

  • Tyryshkan tabyr, tashҡa ҡaҙaҡ ҡagyr. Tur, kur nāk rūpīgs cilvēks, deg uguns. Sakāmvārdus, it īpaši baškīru, nevar uztvert burtiski. Šim apgalvojumam ir metaforiska nozīme un tas nozīmē, ka cilvēks, kurš pieradis strādāt, var visu.

  • Yalҡau yatyr erҙeң yaylyһyn һaylar. Slinks meklē labāku vietu. Nozīmē, ka slinki cilvēki dodas prom no darba. Visur viņi meklē peļņu.

  • Yalҡauҙyң ata la aҙymһyҙ bulyr. Slinkā cilvēkā pat zirgs ir slinks. Tas nozīmē, ka blakus klauzulai visi ir slinki.

  • Ungan keshe ҡyldy ҡyҙgҡka yaryr. Rūpīgs cilvēks var sagriezt matus četrdesmit daļās. Amatnieks vienmēr ir sava amata meistars.
Image

Baškīru sakāmvārdi par valodu

Vārda nozīmei baškīru valodā tiek piešķirta īpaša nozīme:

  • Tele barın ile bar. Tam, kam ir valoda, ir dzimtene. Tas nozīmē, ka tas, kurš zina savu valodu, nezaudēs savas saknes.

  • Uytkәn hyҙ - atkan uk. Runātais vārds - bultiņa atbrīvota. Saprotams, ka izrunāts vārds var ievainot citu cilvēku tikpat daudz kā bulta.

  • Uҙ aғarta, uҙ karalai. Tas, kas tika teikts, balina, tas, ko saka, nomelno. Tas nozīmē, ka vārdu var izmantot gan palīdzībai, gan kaitēšanai.

Image