kultūra

Ukraiņu sieviešu vārdi: sastāvs un izcelsme

Satura rādītājs:

Ukraiņu sieviešu vārdi: sastāvs un izcelsme
Ukraiņu sieviešu vārdi: sastāvs un izcelsme
Anonim

Vārdi, kurus nēsā Ukrainas iedzīvotāji, parasti ir tuvi krievu un baltkrievu valodā. Tomēr viņiem ir sava specifika, kuru mēs apspriedīsim tālāk, detalizēti analizējot ukraiņu sieviešu vārdus.

Image

Ukrainas vārdu tuvums krievu un baltkrievu valodām

Tas, ka Ukrainas onomastikons ir līdzīgs krievu un baltkrievu, nepārsteidz. Visas trīs valstis ir kopīgas Austrumslāvu pagānu kultūras mantinieki. Turklāt viņus vienādi skāra kristianizācija ar Austrumu pareizticības dominējošo nozīmi. Viņi kopā veidoja PSRS, kuras kultūras tradīcijas atspoguļojās arī visu trīs valstu nosaukumos.

Slāvu pagānu vārdi

Pirmā vārdu kategorija ir saistīta ar seno nacionālo kultūru. Šīs ir sākotnējās slāvu versijas, kuras tika izmantotas pirms princis Vladimirs uzsāka kristianizācijas politiku Krievijā. Šie ukraiņu sieviešu vārdi sastāv no pazīstamām saknēm un gandrīz nekad nav nepieciešami tulkojumi. Tās izceļas ar īpašu melodiju un nacionālo krāsu, tāpēc ir viegli atpazīstamas no vispārējās masas. Diemžēl pēc kristietības nodibināšanas Krievijā un pagānisma pagrimuma, daudzi slāvu vārdi tika plaši izmantoti. Daži no tiem ir ļoti reti sastopami, bet citi bija pilnībā pazuduši bez pēdām.

Image

Austrumu kristiešu vārdi

Principiāli politiskā orientācija, kuras teritorijā atrodas mūsdienu Ukraina, noveda pie tā, ka tieši viņu zemēs tika nodibināta austrumu kristīgā tradīcija, tas ir, pareizticība, kas nesastāv no kopības ar Romu. Kas attiecas uz vārdu sarakstu, tas atspoguļojās faktā, ka iedzīvotāji sāka kristīties ar nosaukumiem, kas bija raksturīgi galvenokārt grieķiem. Tātad, daudzi ukraiņu sieviešu vārdi ir oriģinālo grieķu vārdu pielāgojumi. Starp tiem tomēr ir latīņu un semītu varianti.

Image

Rietumu kristiešu vārdi

Bet tikai ar pareizticību Ukrainas reliģiskā dzīve nebeidzas. Tā ģeogrāfiskais novietojums un tuvums citām valstīm ir padarījis to par dažādu kultūras un reliģisko tradīciju tikšanās vietu. Tā kā visā pastāvēšanas vēsturē tā ir politisko spēļu arēna starp Krieviju un kaimiņos esošajām Rietumeiropas valstīm, Ukraina ir absorbējusi ievērojamu Rietumeiropas kultūras slāni. Neskatoties uz valdošo pareizticību, katolicisma ietekme šajās zemēs bija un joprojām ir diezgan nozīmīga, un tāpēc atšķirībā no Krievijas ukraiņu sieviešu uzvārdos ir daudz Eiropas - latīņu, vācu un citu iespēju.

Vārdu vēsture Ukrainā

Sākotnēji daudzi Ukrainas iedzīvotāji nesa divus vārdus - slāvu pagānu un kristiešu. Tas bija īpaši populārs divkāršās ticības periodā, kad cilvēki, joprojām ievērojot tēviskās tradīcijas, jau bija iesaistīti kristietības orbītā. Kristīgais vārds cilvēku prātos sniedza viņiem aizsardzību un patronāžu tāda paša nosaukuma svētajam - sava veida debesu patrons un patrons. Pagāniskais vārds arī ļāva paļauties uz dievu žēlastību un palīdzību. Turklāt tas kalpoja kā sava veida amulets, ko deva vecāki, kura būtība tika atklāta tā nozīmē. Laika gaitā baznīcas garīdznieku vārdi kļuva pazīstami un sāka tikt uztverti kā radinieki. Pakāpeniski viņi gandrīz pilnībā aizstāja oriģinālās formas.

Image

Izrunu specifika

Piekrītot svešvārdiem, ukraiņi tomēr bieži mainīja skanējumu tā, ka viņi faktiski bija ukraiņi. Ukraiņu sieviešu vārdi bija īpaši jutīgi pret šo procesu.

Piemēram, baznīca un ebreju Anna sāka izrunāt kā Gann. Līdzīgi procesi vienmēr notika, kad nosaukums sākās ar “a”. Tas ir saistīts ar faktu, ka ukraiņu valodā tiek saglabāts senais noteikums, kas neļauj vārdam sākt ar šo skaņu. Tāpēc viņi sāka vai nu pirms aspirācijas "g", vai arī nomainīja uz "o". Tātad, Aleksandra pārvērtās par Oleksandru. Lai gan ir izņēmumi. Piemēram, Antonīnu visbiežāk lieto ar "a", lai gan pastāv arī variants ar "o", bet tas ir ārkārtīgi reti.

Vēl viens interesants fakts ir tas, ka senatnē slāvu valodā nebija skaņas "f". Tāpēc vārdi, kuriem ir to sastāvs, sāka skanēt jaunā veidā.

Daži ukraiņu sieviešu vārdi un to nozīme ir savstarpēji saistīti ar citiem vārdiem, no kuriem tie cēlušies, bet joprojām pārstāv neatkarīgas formas. Tas ir iespējams, piemēram, oriģinālajai formai pievienotajā deminutīvajā sufiksā. Tā, piemēram, parādījās vārds Varka, kura avots ir vārds Varvara. Bet oficiāli tie ir divi dažādi vārdi.

Image