kultūra

Sieviešu un vīriešu japāņu vārdi un to nozīme

Satura rādītājs:

Sieviešu un vīriešu japāņu vārdi un to nozīme
Sieviešu un vīriešu japāņu vārdi un to nozīme
Anonim

Japānas kultūras tradīcijas ilgu laiku attīstījās neatkarīgi no svešām parādībām, kas notika Eiropas un Āzijas valstīs. Pateicoties tam, šeit izveidojās īpašs pasaules uzskats, absolūti atšķirībā no visa, kas, savukārt, kalpoja, lai izveidotu atšķirīgus arhitektūras ansambļus, sadzīves priekšmetus, apģērbu un pat vārdus. Proti, japāņu vārdi un to nozīme ir šī raksta galvenā tēma. Sīki izpētīsim, kā Japānā tiek saukti bērni, kā tiek tulkoti viņu vārdi, un iemācīsimies arī vienīgo pareizo veidu, kā tulkot krievus japāņu valodā.

Image

Kā vārdi tika doti Japānā: mazliet vēstures

Vārdu radīšanas vēsture Japānā meklējama tajos laikos, kad sabiedrībā nebija skaidra šķiru šķelšanās. Ir zināms, kā japāņu vārdi tika izveidoti vēlākā periodā. Piemēram, vīrieši nesa informāciju par dēlu dzimšanas secību ģimenē, bet sievietes bija daudzveidīgākas. Līdz 3. gadsimtam pirms mūsu ēras valstī sāka veidoties sabiedrība, kurā skaidri bija manāms dalījums pēc bagātības pakāpes un ieņemamā amata sabiedrībā. To cilvēku vārdos, kuri bija tuvu valdošajai elitei, obligāti bija daļiņa “uji” vai “uji”, un vārda “be” sastāvdaļa bija raksturīga cilvēkiem, kuriem katru dienu bija jādara netīrs un ļoti smags darbs.

Image

Ir vērts atzīmēt, ka japāņu meiteņu vārdi reti saturēja iepriekš minētos komponentus, kas viņus klasificē noteiktā iedzīvotāju kategorijā. Vairumā gadījumu vecāki meitām deva vārdus, kas apvienoja tādus abstraktus jēdzienus kā mīlestība, laipnība, gaisma un krāsa, kā arī dzīvnieku un augu nosaukumus.

Sieviešu japāņu vārda struktūra

Savādi, bet sieviešu japāņu vārdi kopš seniem laikiem nav daudz mainījušies. Tomēr vecāki vienu no viņiem meitai piešķir, pamatojoties uz to, kādas īpašības viņi vēlas viņā redzēt. Tāpēc meiteņu un sieviešu vārdus visvieglāk tulko no japāņu valodas. Šī funkcija ļauj arī viegli saprast tajos ietverto nozīmi.

Bez izņēmuma visi japāņu meiteņu vārdi sastāv no vairākām daļām:

  • pamata, ieskaitot abstraktu nozīmi (krāsa, sajūta utt.);

  • papildu, kas sastāv no dzīvnieka vai auga nosaukuma;

  • eksponenciāls, kam visbiežāk ir nozīme vecumā, augumā vai izskata iezīmēs.

Image

Senie un mūsdienu sieviešu vārdi Japānā

Kā minēts iepriekš, japāņu meiteņu vārdi pēdējo 5 gadsimtu laikā ir maz mainījušies. Tomēr, izrādot cieņu modei, daudzas sievietes dod priekšroku “saīsināt” savus vārdus, noņemot pēdējo nozīmīgo sastāvdaļu. Visbiežāk mūsdienu japāņu meitenes atbrīvojas no piedēkļa "ko", kas tulkojumā nozīmē "bērns". Tajā pašā laikā tādas sastāvdaļas kā ka, kas nozīmē ziedu, un ё, laikmets, kļuva populāras. Ir vērts atzīmēt, ka šāds samazinājums maz ietekmē japāņu nosaukumus, un to nozīme šajā gadījumā nemaina nozīmi.

Sieviešu vārdu nozīme

Lai pilnībā saprastu, kā Japānā veidojas sievietes vārds, pietiek apsvērt vairākus izplatītus piemērus, kuros ir visi nepieciešamie komponenti. Pirmkārt, mēs sniedzam dažus no tiem, kuru struktūrā ir augu un augļu nosaukumi. Šajā grupā ietilpstošo japāņu sieviešu vārdu nozīme visbiežāk slēpjas bērna “saldumā”, nepieciešamībā un ārējā skaistumā. Tas pamatoti ietver nosaukumus Anzu ("aprikoze"), Kaede ("kļavas lapa"), Michie ("elegants ziedošs zieds"), Nana ("ābols"), Umeko ("plūmju zieda bērns").

Mūsdienu japāņu sieviešu vārdi arī bieži tiek veidoti, izmantojot dažādu dabas parādību nosaukumus: Kasumi (“migla vai migla”), Arahsi (“virpuļviesulis, vētra”), Tsuyu (“rīta rasas ūdens”). Turklāt Japānā meitas bieži tiek sauktas atbilstoši viņu dzimšanas laikam: Akiko (“kritiena bērns”), Haruko (“pavasara bērns”), Yayoi (“dzimis martā”). Bieži vien meitenes vārds ir pilnīgi abstrakts jēdziens: Asuka (“nākotnes aromāts”), Kiyoko (“tīrība, nevainība”), Mariko (“patiesības bērns”), Nozomi (“cerība”), Jošiko (“pilnība”), Yori (“Uzticēšanās”).

Image

Populārākie japāņu vārdi meitenēm

Mūsdienās lielu lomu spēlē japāņu sieviešu vārdi un to nozīme, kam ir liela jēga. Mūsdienās tos izvēlas pēc harmonijas un ietekmes uz meitenes likteni principa. Pēdējos gados populārākie sieviešu vārdi Japānā ir: Kichi, kas nozīmē “skaista”, Maemi, “īsts smaids”, Machi, “desmit gadu tūkstoši”, Sorano, “debesu” un Tomiko, “bagātības bērns”. Turklāt vārdi, kas līdzinās Eiropas nosaukumiem, kļūst arvien populārāki: Džins - “sudrabs”, Mika - “jauns mēness”, Riko - “mazulis no jasmīna zieda” un Tani - “dzimis ielejā”.

Vīriešu japāņu vārda struktūra

Vīriešu japāņu vārdu nozīmei mūsdienās ir dziļa nozīme, kas ietver informāciju par bērna senču darbības veidu. Tāpat kā dziļā pagātnē, tajos jābūt informācijai par zēna dzimšanas secību. Pirmdzimtā vārdā ir elements “kazu”, bet otrajā un trešajā bērnā attiecīgi “ji” un “zo”. Ko vēl ietver japāņu vārdi? Vīrietis atšķirībā no sievietes nav tik melodisks un vienkāršs izrunā. Neskatoties uz to, viņu sastāvā ir daudz elementu, kas apzīmē cilvēka īpašības: raksturs, spējas, ārējie dati.

Japāņu vīriešu vārdi: nozīme

Mēs iepazīsimies ar vairākām vārdu grupām, kurām raksturīgas dažādas parādības vai spējas. Kā minēts iepriekš, dzimšanas secībai ir liela nozīme viņu izvēlē starp japāņiem. Pirmajiem dēliem bieži tiek dots vārds Taro (pirmdzimtais) vai Ichiro (ja meitene piedzima pirms zēna). Otro vīriešu dzimuma bērnu sauc par Kenji utt. Daudzbērnu ģimenēs nāk vārdi Goro (piektais) un pat Shichiro (septītais).

Image

Ļoti bieži japāņu vīriešu vārdi un to nozīme tiek saistīta ar jebkādiem spēkiem: Daiki - “lielisks koks”, Katsuo - “uzvarošs bērns”, Maširo - “plats”, Raidons - “komandējošs pērkons”, Takeshi - “drosmīgs”. Ļoti populāri ir arī vārdi, kas nes informāciju par bērna raksturu vai spējām: Benjiro - “bauda pasauli”, Hikaru - “spīd”, Kanaye - “dedzība”, Masa - “tieša vai tieša”, Toshiro - “talantīgs”, Saniiro ir “brīnišķīgs”. Japānā visizplatītākie bija vīriešu vārdi dabiskām parādībām, augiem un dzīvniekiem: Roka - “viļņa cekuls”, Yudsuki - “pusmēness” un Udo - “žeņšeņs”.

Skaisti vārdi japāņu zēniem

Vecāki, neatkarīgi no bērna dzimšanas valsts, vienmēr cenšas dot mazulim vārdu, kas glāstīs dzirdi. Tas attiecas arī uz vīriešu vārdiem Japānā. Skaistāko un tāpēc populārāko šajā valstī vērtību saraksts ir diezgan plašs. Tātad, mēs iepazīsimies ar skaistākajiem, pēc japāņu tautas vārdiem, vīriešu vārdiem: Akajo - “gudrs cilvēks”, Joshajto - “labs, laipns cilvēks”, Setoshi - “gudrs, skaidra prāta valdītājs”, Makoto - “īsts, īsts vīrietis”. Pēdējā laikā ļoti populāri ir tie, kurus nēsā dažādu filmu, anime un komiksu varoņi: Sota - "liels", Ren - "lotoss", Haruto - "saulains", Riku - "zemes stingrība".