kultūra

Kas ir Jekaterina Babai? Šī izteiciena tulkojums

Satura rādītājs:

Kas ir Jekaterina Babai? Šī izteiciena tulkojums
Kas ir Jekaterina Babai? Šī izteiciena tulkojums
Anonim

Izteicienu "Ekary Babai" vienā vai otrā formā dzirdēja visi vai gandrīz visi cilvēki. Ļoti daudzi cilvēki domāja par to, kurš ir šis ļoti vecais vīrs un no kurienes radusies šī izpausme. Lielāko daļu cilvēku atcerēsies tikai Babayka, kuru viņi kā bērnu biedēja, kad negribēja gulēt, un tikai daži sniegs precīzāku informāciju. Tātad, kas ir ekstazī babai? Mēģinājumi noskaidrot šī neparastā izteiciena izcelsmi ir veikti ļoti ilgu laiku.

Image

Ekary Babai. Nozīme mūsdienu runā

"Lielajā krievu sarunvalodas runas vārdnīcā" teikts, ka šis izteiciens nozīmē jebkādas emocijas: kairinājumu, prieku, īgnumu un citas. Tas tiek izmantots kā starpsauciens un attiecas uz humoristisku, sarunvalodas reducētu stilu. Tas ir eifēmisms, ko visbiežāk izmanto strādājošo specialitāšu pārstāvji, ja rodas situācija, kurā vēlaties izmantot nederīgu valodu, dvēsele jautā, tā sakot, bet kaut kādu iemeslu dēļ to nevar izdarīt. Piemēram, ja jūs nejauši sitat sev ar āmuru uz pirksta, un tuvumā ir bērni. Tas ir, tiek izrunāta tikai pirmā zvēresta frāzes skaņa, pārējās tiek aizstātas ar neskaidru frāzi. Turklāt eifēmismus bieži izmanto drukātajos un runātajos tekstos, lai aizstātu zvērestu vārdus. Izmantojot eifēmismus, ir iespējams samazināt teksta negatīvo slogu, lai gan gandrīz vienmēr no konteksta un / vai no eifēmisma skaņas ir skaidrs, kurš konkrētais neķītrais izteiciens to aizstāj.

Image

Kāpēc tieši bogeyman?

Pastāv versija, ka šis izteiciens ir mainīts "enkura babai". Tā vecajos laikos viņi sauca darbiniekus, kuru pienākums bija uzstādīt un regulēt bojas Volgā. Kad ūdens līmenis enkurā, stāvot uz bojas, mainījās, bija jāpielāgo kabeļa garums. Visbiežāk šim amatam tika pieņemti darbā pensionēti jūrnieki. Un šeit ir buržuāns? Tulkojumā no tatāru valodas šis vārds nozīmē “vectēvs”.

Image

Kāpēc vēl buržuāns var būt ekokarnāts?

Tam ir vairākas versijas.

  1. Šis izteiciens parādījās senatnē (kā, starp citu, visi sakāmvārdi), tāpēc precīza tā izcelsme nav zināma.

  2. Tatāru "Yo Khan Babai!" - izteiciens, no kura nāca krievu valoda "Ekary Babai". Šī izteiciena tulkojums krievu valodā (aptuvens) - “Beidziet jums, vectētiņ!” Dažādos reģionos šo izteicienu var izrunāt atšķirīgi.

  3. No turku valodas šo izteicienu var tulkot aptuveni kā “vecs vectēvs, kurš mīl vīriešu ēzeļus”, tas ir, viņš ir gados vecs homoseksuāls.

Ja ticat jaunākajai versijai, tad demotivatoros lietotie vienlīdz bieži izmantotie izteicieni “Ekary babai un viņa draudzene” un “Ekary babai draudzene” zaudē jēgu un tiek izmantoti tikai, lai izteiktu sevi puķainā un neparastā veidā.

Image

Neapstiprinātas šīs izteiciena izcelsmes versijas

Ir vēl divas izteiciena izcelsmes versijas, kurām arī ir tiesības pastāvēt:

  1. Burjatas šamaņu vidū vārds "yohar" nozīmē rituālu deju. Kā jau minēts, vārds "babai" tatāru un mongoļu valodā nozīmē "vectēvs". Tas ir, iespējams, šis neķītrās valodas aizstājējs nozīmē nekaitīgo vārdu "šamanis".

  2. Varbūt šī izteiciena izcelsmei ir vēl dziļāks iemesls. Ogs ir vārds vienam no Bībeles varoņiem Noā, kurš aizbēga plūdu laikā. Oge pieminēts gandrīz katras valsts folklorā un attiecīgi daudzos ģeogrāfiskos nosaukumos. Viņš ir mūsu rakstā apskatītais Yokarniy Babai. Šādu pieminēšanas piemēri ir Okas upe Sibīrijā, Lieldienu salas mīta varonis Yokarny Babai, Jaunzēlandes zivju tēvs, Ikaters, Prūsijas dievības Eye Piers, Grieķijas karalis Ogigs utt. Apskatīsim mazliet sīkāk grieķu raksturu. Šīs valsts folklorā ir vairākas leģendas par plūdiem. Vienā no populārākajām no tām cilvēks, kurš aizbēga no plūdiem, ir Boeotian karalis Ogig.

  3. Interesanti, ka Noa vai drīzāk Yokarniy Babai pat ir saistīts ar mītiem par Atlantis. Uz Atlantīdas meitas, dievietes Kalypso, tiesības, kas turēja Homēra Odiseju mīlestības gūstā, tika saukta Atlantīdas tiesības. Kā viņa ir saistīta ar Noa? Viņa dzīvoja uz salas ar nosaukumu Ogigia! "Dzīvesvietas adrese" precīzāk nekur!

Vai ir jēga meklēt precīzu etimoloģiju?

Varbūt nav jēgas mēģināt atrast precīzu šīs izteiksmes etimoloģiju. Tas noteikti ienāca runā jau sen, bet precīzi pierādījumi par tā izcelsmi nav saglabājušies. Noslēgumā mēs saucam citu šīs izteiciena izcelsmes versiju, kurai ir arī tiesības pastāvēt. Ir zināms, ka Babai kā personāžam krievu folklorā ir diezgan bieži sastopams raksturs. Varbūt mūsu raksta varonis kādreiz bija pasaku varonis, bet laika gaitā vienkārši apmaldījās?

Image