kultūra

“Spēle nav sveces vērta” vai “Spēle nav sveces vērta”

Satura rādītājs:

“Spēle nav sveces vērta” vai “Spēle nav sveces vērta”
“Spēle nav sveces vērta” vai “Spēle nav sveces vērta”
Anonim

Izrunājot frazeoloģismu “Spēle nav sveces vērta”, cilvēks norāda, ka iecerētais bizness ir nerentabls, nerentabls. Šis izteiciens nonāca krievu valodā no pagātnes, ņemot vērā to, ka tas ir reāls fakts. Bet kurš no tiem? Tas ir darījuma vērts.

Mūsdienu komiksu skatījums uz frazeoloģismu

Ja šodien mēs aicinām jauniešus veikt šādu uzdevumu: mūsdienīgi aprakstīt frāzes “Spēle nav svece vērts” izcelsmi, tad, iespējams, kāds ierosinās šādu iespēju.

Spēlētāji, kuri sacensībās nolemj laimēt lielu naudas summu, ar automašīnu dodas uz hipodromu. Bet pa ceļam viņiem ir nepatikšanas, kuru dēļ viņiem ir jāmaina sveces automašīnā. Varbūt, paliecot mājās un neiekāpjot mašīnā pie tik lielas kompānijas, no tā varēja izvairīties, taču cerības uz uzvaru bija pietiekami nozīmīgas, tāpēc spēlētāji nolēma izmantot izdevību un pamest māju, neveicot rūpīgu automašīnas pārbaudi.

Tomēr viņu aprēķini bija nepareizi: ieguvums bija tik mazs, ka viņi pat nemaksāja par transportlīdzekļa remontu. Tāpēc frāze "Spēle nav sveces vērta" situāciju aprakstīja pēc iespējas precīzāk.

Image

Vai varbūt tiek apsvērta situācija, kad ciniķis, kas mīlestību uzskata par spēli, tērēja naudu svecēm romantiskam datumam. Tomēr sirds dāma (vai neveiksmīgais krāpšanas upuris) izrādījās nekontrolējama, kāpēc ciniskās sievietes sievietes izdevumi tika padarīti bezjēdzīgi, viņa “spēlētāja” bija fiasko!

Teātris un frazeoloģija

Principā šis skaidrojums nav pretrunā ar patiesību. Lai arī apgalvot faktu, ka izteiciens “spēle nav sveces vērts” attiecas tieši uz automašīnu remontu, tas būs aplami. Tiešām, tajās dienās, kad tā parādījās runā, vēl nebija automašīnu. Starp citu, arī elektrība.

Varbūt tāpēc, ka kāda cita notikuma dēļ notika frazeoloģija “Spēle nav sveces vērta”? Pieņemsim, ka attiecīgās sveces tika izmantotas, lai apgaismotu teātra skatuvi un auditoriju, un vārds “spēle” nozīmēja aktieru uzvedību. Pavadījis diezgan lielu summu svecēm, teātra direktors atklāja gandrīz tukšu kasi: ļaudis uz izrādi nerādījās tā, lai ieņēmumi no biļešu pārdošanas varētu segt izmaksas.

Image

Frāzes sinonīmi

Principā šī iespēja nav pretrunā ar frazeoloģijas patieso nozīmi. Galu galā aprakstītā situācija precīzi izsaka izteiciena nozīmi: izrāde nedeva labumu, bija nerentabla, nerentabla. Šādos gadījumos bieži saka, ka "spēle nav sveces vērta".

Daudzi uzņēmēji, apsverot dažus apšaubāmus piedāvājumus un aprēķinot nākotnes neto ienākumus, izmanto arī tādu izteicienu kā “virs okeāna telfa stāv pus santīma, bet pārvadāšanai dod rubli”. Šis frazeoloģisms šajā situācijā var kalpot arī kā spēles un sveču izteiciena sinonīms.

Image